Отримано 12.09.2023, Доопрацьовано 17.10.2023, Прийнято 28.11.2023

Термінологія морфологічного середовища для моделювання технічних систем

Роман Зінько, Юрій Скварок, Віктор Мартин, Андрій Поляков, Ярослав Сафтюк

На відміну від слів мови спільних цілей, виникнення терміна проходить складніший шлях і пов’язане з новим явищем дійсності, тому не є спонтанним. Термін, на відміну від слів природної мови, завжди описує єдину для всіх, чітко визначену, множину матеріальних об’єктів або їх взаємодій і відносин. Кожен термін має чітке визначення, що обумовлює таку єдність, і для розуміння терміна необхідно знати як його власне визначення, так і визначення всіх термінів, що використовувалися в його визначенні, аж до базових, невизначуваних, понять. Поява терміна, на відміну від слів мови спільних цілей, проходить складніший шлях і не є спонтанною, оскільки пов’язана з новим явищем дійсності, номінація якого є однією з ланок процесу пізнання. Бурхливе утворення нових явищ потребує власної термінології.  
У статті проведено аналіз терміноутворення для напряму моделювання технічних систем за допомогою морфологічного середовища. Розглядаються різні способи формування термінів, основними з яких є: формування шляхом словотворчого деривату − створення нових слів із наявних у мові морфем за відомими (зазвичай продуктивними) моделями; шляхом семантичного деривату, інакше кажучи, формування на базі подібності з явищем вже відомим нового явища; завдяки запозиченню слів з інших мов. Наведено приклад утворення тезаурусу. Розглянуто способи формування термінів: шляхом словотворчого деривату; шляхом семантичного деривату; через запозичення слів з інших мов, проаналізовано алгоритм та особливості реалізації кожного способу. 
Авторами наведено класифікацію термінів та схема процесу утворення термінів, також наведено алгоритм використання споріднених термінів між суміжними дисциплінами, наголошується, що спостерігається можливість використання термінів між спорідненими дисциплінами. Міждисциплінарний підхід реалізується там, де спільно використовуються для вивчення одного і того ж явища методології і теоретичні основи різних наук, зокрема далеких одна від одної дисциплін. Міждисциплінарний підхід створює можливість використання термінів між спорідненими дисциплінами. Показано процес такого використання

 

 

термін, термінотворення, моделювання технічних систем, морфологічного середовища, тезаурус, міждисциплінарний підхід
63-72
Zinko, R., Skvarok, Y., Martin, V., Polyakov, A., & Saftyuk, Ya. (2023). Terminology of the morphological environment for the modelling of technical systems . Journal of Mechanical Engineering and Transport, 9(2), 63-72. https://doi.org/10.31649/2413-4503-2023-18-2-63-72

Використані джерела

[1] Skorokhodko, E.F. (2006). The term in a scientific text (before the creation of a term-centric theory of scientific discourse). Kyiv: Logos.

[2] Panko, T.I., Kochan, I.M., & Matsyuk, G.P. (1994). Ukrainian terminology. Lviv: Svit.

[3] Veklynets, L.M. (1997). The structure and origin of modern Ukrainian psychological terminology. (Doctoral dissertation, NASU Institute of Ukraine languages, Kyiv, Ukraine).

[4] Kochan, I.M. (2008). Linguistic analysis of the text (2nd ed.). Kyiv: Znannia.

[5] Onufrienko, G.S. (2002). French borrowings in the legal terminology of East Slavic languages: Paradigmatic and syntagmatic aspects. Linguistics, 1, 60-62.

[6] Horodenska, K.G. (2009). New borrowings and innovations against the background of phonetic and word-forming subsystems of the Ukrainian literary language. Scientific journal of the National Pedagogical University named after M. P. Drahomanov. Series 10: Problems of grammar and lexicology of the Ukrainian language, 5, 3-7.

[7] Dudok, R.I. (2009). The problem of the meaning and meaning of the term in the humanities. Lviv: View-to center of LNU named after I. Franko.

[8] Surmin, Y.P. (2008). Scientific texts: Specifics, preparation and presentation. Kyiv: NASU.

[9] Vynnyk, O.V. (2007). Metaphorical names of economic vocabulary in special dictionaries. In J.O. Simonenko (Ed.), Ukrainian terminology and modernity: Collection of scientific papers (Vol. 7). Kyiv: KNEU.

[10] Doroshenko, S.M. (2004). Formation and development of the Ukrainian terminology of the oil and gas industry. (Doctoral dissertation, National Pedagogical University named after M.P. Drahomanov, Kyiv, Ukraine).

[11] Tsareva, I.V. (2019). Language and terminology of scientific research in jurisprudence. Dnipro: “Innovation” publishing house.

[12] Jackson, H. (2002). Lexicography: An introduction. London: Routledge.

[13] Karpova, O., & Kartashkova, Е. (2009). Lexicology and terminology: A worldwide outlook. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing. 

[14] Lipka, L. (2002). English lexicology: Lexical structure, word semantics & word-formation (Vol. 941, 3rd еd.). Berlin: Gunter Narr Verlag.

[15] Myking, J. (2002). Sign models in Terminology: Tendencies and functions. LSP and Professional communication, 2(1), 45-62.

[18] Nakonechna, G.B. (1999). Ukrainian scientific and technical terminology. History and modernity. Lviv: Calvary.

[19] Andreev, S.M. (1999). English-Russian-Ukrainian dictionary of scientific and technical terminology. Kharkiv: Fact.

[20] Yermolenko, S.Y. (Ed.). (2001). Ukrainian language. Short explanatory dictionary of linguistic terms. Kyiv: Lybidp.

[21] Mishchenko, A.L. (2013). Linguistics of specialized languages and the modern model of scientific and technical translation. Vinnytsia: New Book.

[22] Matveeva, S.A. (2019). Cognitive frame theory of terminological nominations and definitions: Translational aspect. Scientific Bulletin of the International Humanitarian University. Series: Philology, 43(4), 75-77. doi: 10.32841/2409-1154.2019.43.4.18.

[23] Dobko, T. (2011). To the issue of the development of the terminology of the library and information sphere. Bulletin of the Book Chamber, 8, 13-17.

[24] Mazuryk, D. (2002). New in Ukrainian vocabulary: A reference dictionary. Lviv: Svit.

[25] Korzhaeva, Y.V. (2009). Neonymy in modern French: Methods and ways of term formation. Bulletin of Lviv University. Foreign languages Series, 16, article number 2554.

[26] Panko, T.I., Kochan, I.M., & Matsyuk, G.P. (1994). Ukrainian terminology. Lviv: Svit.

[27] Krasheninnikova, T.V. (2021). Language and terminology of scientific research. Dnipro: VNPZ “DSU”.

[28] Zinko, R.V. (2014). Morphological environment for the study of technical systems. Lviv: Publishing House of Lviv Polytechnic.

[29] Hrytsenko, P.Y.,& Symonenko, L.O. (2008). Ukrainian terminology and terminography at the stage of development. In Ukrainian scientific terminology: Materials of scientific and practical conference “Ukrainian scientific terminology. Status and prospects (p.7-12). Kyiv.

[30] Ktytarova, N.K. (2009). General linguistics. Dniprodzerzhinsk: DDTU.

[31] Nakonechna, G. (1999). Ukrainian scientific and technical terminology. Lviv: Calvary.

[32] Gladun, A.Y., & Rogushina, Y.V. (2009). Methods of developing the terminology of the subject area as a basis for the formation of ontologies and thesauri. Problems of Informatization and Management, 3(27), 26-34.